柔/想當年
記憶中,初次認識"柔"這首日本歌曲是約於上世紀七十年代初之香港無線電視翡翠台(HK-TVB)某綜藝節目的歌唱環節中,由於當時筆者的喜好還是以收聽歐西歌曲為主,故對該曲雖已留下不錯的印象,惟往後並沒有刻意地去追尋有關的原唱者及收錄唱片。及至近這廿年間,筆者在回聽一些昔日的華語及日語歌曲過程中,又頗自然地把其重新接收回來,並成了最喜愛的其一日曲。
來自1964年日劇的同名主題曲"柔",是二次大戰前早已享負盛名之已故日本作曲家古賀政男的作品,関沢新一 (已故)作詞,而原唱者則是我們熟悉的已故昔日演歌天后美空雲雀(美空ひばりの)。由於當年(1964)日本是應屆奧運會的主辦國,加上其國技「柔道」又被列為該屆賽事中的其一項目,故這曲的唱片推出後迅即瘋魔全國各地,半年間銷量突破一百八十萬張,創出了美空雲雀個人灌唱史上至今仍還保持着的一項最高峰記錄;翌年(1965)她更憑此曲榮獲第七回的日本レコード(唱片)大賞。
柔.ふり向かないで  (コロンビア(Columbia Records) - 1964╱SAS-396)
勝つと思うな 思えば負けよ
負けてもともと この胸の
奥に生きてる 柔の夢が
一生一度を 一生一度を 待っている
人は人なり のぞみもあるが
捨てて立つ瀬を 越えもする
せめて今宵は 人間らしく
恋の涙を 恋の涙を
噛みしめる
口で言うより 手の方が早い
馬鹿を相手の 時じゃない
行くも住るも 座るもふすも
柔ひとすじ 柔ひとすじ
夜が明ける
負けてもともと この胸の
奥に生きてる 柔の夢が
一生一度を 一生一度を 待っている
人は人なり のぞみもあるが
捨てて立つ瀬を 越えもする
せめて今宵は 人間らしく
恋の涙を 恋の涙を
噛みしめる
口で言うより 手の方が早い
馬鹿を相手の 時じゃない
行くも住るも 座るもふすも
柔ひとすじ 柔ひとすじ
夜が明ける
1968年,"柔"的兩首國語改編版"想當年"及"男子漢"面世,惟筆者迄今仍未能確定其先後次序。"想當年"的作詞者為藍雲(舒雲),於1966年由甄秀儀首唱,張露於1968年及星加坡女歌手凌雲於1969年也有灌唱;而"男子漢"的作詞者為劉禮章,首唱者應是洪鐘;此外,"男子漢"也有被改編成台語版,首唱者為陳芬蘭。而已故及曾被譽為「星洲歌王」的舒雲,於1969年亦以其另一筆名「李理」填詞,締造了另一支的國語改編版"一首情詩"及親自演繹灌唱。
"想當年" (藍雲詞)
- 甄秀儀
紅嘴唇 (EMI (Odeon) - 1966/ EPOH-105)
晚風柔,月兒高掛,白銀一片映窗紗,
看窗前開滿鮮花,幽香更艷雅。
白雲片片,繁星點點,景色如畫,
獨自徘徊,窗前月下,不由我想起他,
啊啊啊啊,啊啊啊,心亂煩如麻。
想當年,相逢月下,兩人並肩談情話,
他愛我,我也愛他,愛他有才華。
愛他俊俏,愛他熱情,愛他瀟洒,
一見傾心,情苗種下,誰知道負心的他,
啊啊啊啊,啊啊啊,永不回家。
- 凌雲
不忘情 (EMI (Columbia) – 1969/S-33ESX-618)
晚風柔,月兒高掛,白銀一片映窗紗,
看窗前開滿鮮花,幽香更艷雅。
白雲片片,繁星點點,景色如畫,
獨自徘徊,窗前月下,不由我想起他,
啊啊啊啊,啊啊啊,心亂煩如麻。
想當年,相逢月下,兩人並肩談情話,
他愛我,我也愛他,愛他有才華。
愛他俊俏,愛他熱情,愛他瀟洒,
一見傾心,情苗種下,誰知道負心的他,
啊啊啊啊,啊啊啊,永不回家。
"男子漢" (劉禮章詞)
- 洪鐘
男子漢.洪鐘之聲 第二集 (Large World Records (巨世唱片) - 1968/LW-1013)
"男子漢"台語版
- 陳芬蘭
男子漢.漁村女兒 (Leico Records (麗歌唱片) – 196~/AL-164)
至於粤語版本,則有杜平於1969年及森森於1974年灌唱、龐秋華填詞的"冷暖情天"。
"冷暖情天" (龐秋華詞)
1974年,來自台灣的台日混血女歌手陳和美,也曾為香港文志唱片公司灌唱了"柔"的原日語版。
柔道女金剛 (Man Chi Records – 1974/MCLP - 10110)
Labels: 一首情詩, 凌雲, 古賀政男, 張露, 想當年, 柔, 柔道女金剛, 洪鐘, 美空ひばりの, 美空雲雀, 舒雲, 関沢新一, 陳和美, 陳芬蘭
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home