Showing posts with label 愛的擁抱. Show all posts
Showing posts with label 愛的擁抱. Show all posts

Thursday, October 06, 2011

夏韶聲 - 童年時

1976年,香港麗風唱片公司出版的壹張名為《Disco Time》的全歐西歌曲LP合集,封套版面刊出的眾參與歌手及樂隊組合肖像照片中,右下方出現了壹位明顯地亳不起眼、頭上留着當年時尚的燙髮、腳上穿着壹雙土黃色高跟皮鞋、翹着二郎腳的坐在壹長木櫈上、及洋名被印列為Dandy Ng的年青小伙子。在該合集內,他演繹了兩首歐西歌曲,分別是"Let It Out"及"Wish You Luck, My Love";記憶中,這兩首歌曲於唱片面世後,並沒有吸引了其時普羅港澳流行樂迷對他的留意。1979年,這位原名吳志坤及於往後把其洋名改為Danny Summer的夏韶聲,加盟收購了好市唱片(House Records)公司的繽繽唱片(Bang Bang Records) 機構,灌錄了他首張的個人粵語歌曲LP專集《童年時》。


童年時                       (Bang Bang Records – 1979/BBLP7643)

Side A
  1. 童年時    (根田成一曲/鄭國江詞)  ﹝原自日本歌曲"哀しみのバラード"﹞  歌曲播放版連結
  2. 現在大個仔    (Tony Hiller曲/方言詞)  ﹝原自歐西歌曲"Figaro"﹞  歌曲播放版連結
  3. 點解講粗口    (黃霑曲/黎彼得詞)  ﹝原自粵語歌曲"點解手牽手"﹞  歌曲播放版連結
  4. 人生小配角    (顧嘉煇曲/黃霑詞)  歌曲播放版連結
  5. 愛的擁抱    (大野克夫曲/江羽詞)  ﹝原自日本歌曲"Love (抱きしめたい)"﹞  歌曲播放版連結
  6. 見錢咪亂扒    (方言詞)  歌曲播放版連結
Side B
  1. 油脂熱潮    (Chuck Berry曲/方言詞)  ﹝原自歐西歌曲"Johnny B. Goode"﹞  歌曲播放版連結
  2. 咪當真    (Jeff Barry/Ellie Greenwich曲/方言詞)  ﹝原自歐西歌曲"Do Wah Diddy Diddy"﹞   歌曲播放版連結
  3. 風    (因幡晃曲/鄭國江詞)  ﹝原自日本歌曲"夏にありがとう"﹞  歌曲播放版連結
  4. 口花花    (筒美京平曲/方言詞)   ﹝原自日本歌曲"グッド・ラック"﹞   歌曲播放版連結
  5. 金色的戀情    (William Backer.Roger Cook.Raquel Davis.Roger Greenaway曲/鄭國江詞)  ﹝原自歐西歌曲"Hello Summertime"﹞  歌曲播放版連結
  6. 莫徬徨    (Barry Mann曲/鄭國江詞)  ﹝原自歐西歌曲"Sometimes When We Touch"﹞   歌曲試聽版連結
《童年時》唱片專集全部歌詞連結


監製         :      李師任
錄音         :      陳傳謙.梁國標
音樂指揮   :     韋景欣
作詞         :     鄭國江.方言
封面設計   :     謝天枬


收錄於這唱片專集內的歌曲,雖然全都是改編自壹些原日本、歐西及粵語作品,但主打的"童年時",尤其是他這個首次演繹的版本,至今仍是筆者的最愛;而這歌推出後所獲得的受歡迎程度,對夏韶聲本人也是極具影響性的,從他往後壹而再的重錄版本就可見壹班。"現在大個仔"改編自著名英國流行組合Brotherhood Of Man於1978年原唱及曾登上同年2月英國單曲流行榜首位的"Figaro"。"點解講粗口"改編自1975年由陳秋霞原唱的"點解手牽手",黎彼得的填詞作品。"人生小配角"雖是演繹關正傑於1978年原唱的電影『茄哩啡』主題曲,惟筆者認為夏韶聲唱來壹點兒也沒有被比下去。從澤田研二於1978年原唱的"Love (抱きしめたい)"改編成的"愛的擁抱",是這LP專集內筆者次愛的歌曲。"見錢咪亂扒"是改編自壹首筆者至今還未能尋獲其原名字的日本歌曲。"油脂熱潮"曲自1958年美國著名R&B及搖擺樂手Chuck Berry的原唱作品、喜愛搖擺歌曲樂迷熟悉的"Johnny B. Goode"。"咪當真"則曲自1963年由美國流行樂組合The Exciters首唱的"Do Wah Diddy Diddy"。"風"改編自日本歌手因幡晃於1979年4月的原唱作品"夏にありがとう",對比另壹首的改編粵語版本及由譚詠麟於1985年灌唱的"遲來的春天",還早了約六年。"口花花"曲自野口五郎於1978年原唱的"グッド・ラック"。著名美國鄉謠及流行樂歌手Bobby Goldsboro於1974年首唱的"Hello Summertime",是"金色的戀情" 之原曲。而最後的壹曲"莫徬徨",則改編自1978年由加拿大流行樂歌手Dan Hill原唱及昔日眾多港澳夜店營運時熱播的"Sometimes When We Touch"。

憑着"童年時"這廣受歡迎的歌曲,夏韶聲在華僑晚報與國民漆廠舉辦的1979年度十大歌星及最有前途歌星選舉中,獲頒「最有前途歌星銀星獎」。


童年時我與你家鄉中相見天未亮,
你與我永遠心意也一樣。
何時能再與你家鄉中相見天未亮,
我這裏每晚每朝也會對你想一趟。

童年時我與你一雙雙走到阡陌上,
你要我替你採花插襟上。
何時能再與你一雙雙走到阡陌上,
每次我看見野花也會對你想一趟。

童年時我與你打韆鞦想要攀月亮,
你說過要我將心掛天上。
何時能再與你打韆鞦飛到星月上,
每次我看見星星也會對你想一趟。

童年時我與你將顆心刻到花樹上,
你說過兩個痴心永守望。
何時能再與你一雙雙走到花樹望,
再看看這兩顆心,有無永遠相向。

"童年時 (1985 Version)"試聽版﹕


"童年時 (Live In Concert 2000 Version)"


"童年時 (2005 Version)"


"童年時" (張國榮)


原曲"哀しみのバラード" (根田成一)


1980年,他為繽繽唱片灌錄了第弍張的個人粵語歌曲LP專集《天堂夢》,其唱片專集内的印刷顯示,仍是沿用Dandy這洋名的;惟至1981-1983年間他加盟由甄妮經營的金音符唱片公司後,其「官方」洋名,才改為Danny Summer迄今。

2003年,文志唱片(Man Chi Records) 公司把《童年時》及《天堂夢》這兩LP專集,轉檔為數碼格式並一併以雙CD集《童年時.天堂夢》出版面世。



相關連結:

維基百科 - 夏詔聲
夏韶聲網站