Showing posts with label 靜婷. Show all posts
Showing posts with label 靜婷. Show all posts

Thursday, October 01, 2015

華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集

香港環星音樂(Worldstar Music)最近出版的一冊全新轉錄自原黑膠唱片的《華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集》CD合集,雖然收錄的大部份歌曲早已曾在相關的灌唱歌星之個人CD專集或合集中出現了,僅有八首是從未被數碼化;惟收聽後所得的感覺,從選曲層次及錄音效果的角度下,這張合集的整體水準確是不差....

《華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集》

華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集    (香港環星音樂(Worldstar Music) - 2015/4982775027030)
  1. 今宵多珍重/崔萍唱    (王福齡曲.林達詞)
  2. 薔薇之戀/金露華唱    (鄺天培曲.周聰詞)    【電影〈薔薇之戀〉主題曲】
  3. 聽風訴願/靜婷唱    (梅翁曲.狄薏詞)
  4. 三年/李香蘭唱    (姚敏曲.李雋青詞)    【電影〈一夜風流〉插曲】
  5. 歸途/姚莉唱    (姚敏曲.胡超詞)
  6. 出人頭地/莊雪芳唱    【原自印尼民謠"Ayo Mama"】    (莊奴詞)    【電影〈龍山寺之戀〉插曲】
  7. 打魚忙/張露唱    【原自日語歌曲"ソーラン節"】    (方忭詞)
  8. 鄉村姑娘/蓓蕾唱    (姚敏曲.元庸詞)
  9. 月桃花/姚莉唱    (姚敏曲.司徒明詞)    【電影〈阿里山之鶯〉插曲】
  10. 星心相印/靜婷.江宏合唱    (李七牛曲.范煙橋詞)    【電影〈長相思〉插曲】
  11. 劍舞/林翠唱    (綦湘棠曲.李雋青詞)    【電影〈四千金〉插曲】
  12. 昨夜夢見你/莊雪芳唱    【原自歐西歌曲"Please Send Me Someone To Love"】    (Percy Mayfield曲.雨牛詞)
  13. 默默的相思/蓓蕾唱    【原自日語歌曲"上を向いて歩こう(Sukiyaki)"】    (中村八大曲.葉雯詞)
  14. 雪山盟/靜婷唱     (姚敏曲.狄薏詞)    【電影〈菊子姑娘〉插曲】
  15. 臉兒甜如糖/崔萍唱    (復臨曲詞)
  16. 人面桃花/姚莉唱    (姚敏曲.狄薏詞)    【電影〈風雨桃花村〉插曲】
  17. 阿里山的姑娘/顧媚唱    (張徹曲.鄧禹平詞)    【電影〈阿里山風雲〉插曲】
  18. 歡樂今宵/蓓蕾唱    (葛士培曲.葉綠詞)
  19. 望穿秋水/張露唱    【原自日語歌曲"長崎の蝶々さん"】    (米山正夫曲.米山正夫陳蝶衣詞)
  20. 新月/鄺玉玲唱    【原自印尼民謠"Hati Memuji"】    (雨牛詞)
  21. 萬語千言/顧媚唱    【原自歐西歌曲"More Than I Can Say"】    (Sonny CurtisJerry Allison曲.李雋青詞)
  22. 搖搖搖/鄧麗君唱    (顧嘉煇曲.林以亮詞)    【電影〈何日君再來〉插曲】
  23. 明月千里寄相思/霜華唱    (金流曲詞)    【電影〈柳浪聞鶯〉插曲】
  24. 是真是假/蓓蕾唱     (姚敏曲.棟蓀詞)
  25. 為甚不說話/林翠唱    (姚敏曲.司徒明詞)    【電影〈化身姑娘〉插曲】
  26. 第二春/周釆芹唱      (姚敏曲.易文詞)    【電影〈戀之火〉插曲】
《華麗百樂門.香港の50-60年代歌謠選集》CD合集全部歌詞連結

刊載於CD合集歌詞小冊子內的數篇收錄歌曲解說:
  • 薔薇之戀

    上世紀六十年初,隨着廣播電台長篇連續劇的興起及深受港澳聽眾歡迎後,劇中加插了主題曲這趨勢也相繼應運而生。1961年,女歌手林潔,首灌了香港商業電台第一齣配有主題曲劇集的同名歌曲"薔薇之戀"。翌年,該劇集被搬上銀幕,拍製了由羅劍郞(1921-2003)、白露明、梁醒波(1908-1981)等主演的同名粵語電影;而在該電影某片段中,觀眾們從銀幕上看到由女主角白露明在夜總會樂台上演唱那與電台廣播劇同一版本的主題曲,其實是由「小雲雀」顧媚任幕後代唱的。往後曾收錄這極受樂迷喜愛的原國語版及同名粵語改編版之歌手,還有金露華、麥韻、尹芳玲、溫灼光(已故)、洪鐘、麗莎、葉麗儀、尤雅、楊燕、鳳飛飛(1953-2012)、林憶蓮、張德蘭等。根據某些極有限的樂壇歷史資料,金露華在六十年初曾駐唱於香港月宫酒樓夜總會(中上環區德輔道中未重建前的李寶椿大廈某樓層),與崔萍、林潔、梁美嫻及陳碧茜(已故)都是同期的女歌手。

    "薔薇之戀"2分3秒試聽版﹕


  • 出人頭地

    1962年,祖籍福建晉江及成長於台灣的女歌手莊雪芳,憑着主演電影〈龍山寺之戀〉,並首灌了由已故著名作曲家周藍萍(1925-1971)把"Ayo Mama"這首印尼民謠改編為國語版本、及列作片中其一插曲的"出人頭地";面世後旋即賣個滿堂紅,並自此獲冠「南洋歌后」之美譽。翌年,香港女歌手蓓蕾,演譯了同一歌詞版本的"那個不想出人頭地";而日後以原改編版曲名"出人頭地"作收錄的歌手,還有青山、蔡琴、呂珊等。

    "出人頭地"1分34秒試聽版﹕


  • 默默的相思

    出生於中國山東青島的日本作曲家中村八大(1931-1992),於1961年譜作了原日語歌曲的"上を向いて歩こう",交由已故著名演員歌手坂本九(1941-1985)首灌及一炮成名於國內外後,該曲更被冠上了"Sukiyaki"這奇特的英語名字。1963年,香港女歌手蓓蕾灌唱了首枚國語改編版的"默默的相思",往後相繼收錄同一版本的歌手及組合,有張小英、鳳飛飛(1953-2012)、黄貝玲、李采霞、龍飄飄、風采姐妹等;而其它的另名國語改編版,還有黄菱、王詩恵的"馬來西亞好地方"、孫一華的"有酒今宵酔"、倪賓的"愛你在心底"、黄恵美的"夜思"、葉璦菱的"昂首向前走"、Candys Sister的"遇上你我不能逃"、天雀的"寂寞它佔滿了我的心"、黃思婷的"甜言蜜語"、徐懷鈺的"小女人的心"等。以粵語歌詞演譯的版本,則有蕭芳芳的"蜜意柔情"、麗莎的"諾言"、許冠英(1946-2011)的"你我人人知"、杜麗莎的"眉頭不再猛縐"、及梅艷芳(1963-2003)的"願今宵一起醉死"。


  • 望穿秋水

    原曲"長崎の蝶々さん",是已故日本著名作曲家米山正夫(1912-1985)於1957年的原創曲詞作品,由被日本國民視為歷史上最偉大的已故女歌手美空雲雀(1937-1989)首灌。六十年初,「中國歌后」張露(1932-2009)首灌了以中詞及日詞串成的雙語改編版"望穿秋水";其後來自台灣的女歌手孫一華及紀玟,也收錄了同一曲名、惟全以華語歌詞演譯的版本。而曾被其他香港歌手灌唱的原曲另名改編版,則有潘迪華於1967年收錄、以日詞及英詞(中段讀白)串成的"蝴蝶夫人"、同年陳寶珠在電影〈花月佳期〉中主唱之粵語改編版插曲"櫻花戀"、及薰妮於1983年演譯的粵語串燒版本"蝴蝶夫人"。


  • 新月

    新馬老牌女歌手鄺玉玲於1963年灌唱的"新月",原曲取自印尼民謠"Hati Memuji",由「星洲歌王」舒雲(1926-1995)作華語填詞。而該原曲另一先前及較廣為港澳台樂迷熟悉的國語改編版,是「睡美人」葉楓於1959年首灌、及日後曾被方逸華、紫薇(1930-1989)、潘秀瓊、唐韻、徐小鳳、鳳飛飛(1953-2012)、尤雅、奚秀蘭、蔡幸娟、費玉清、蔡琴、張偉文、方伊琪等眾多歌星收錄的"晚霞"。

    "新月"1分35秒試聽版﹕


  • 第二春

    "第二春"始自1956年電影〈戀之火〉中由姚敏(1917-1967)譜曲及易文(1920-1978)填詞之插曲作品,並由董佩佩(1928-1976)首灌。1959年,西片〈The World Of Suzie Wong〉(蘇絲黃的世界)被搬上舞台,有關主辦單位為配合該劇在英國的公演,索性把"第二春"的國際版權買下,交由Lionel Bart(1930-1999)配上英詞、及京劇大師「麒麟童」周信芳(1895-1975)的女兒周釆芹(Tsai Chin)灌唱,作成了日後廣受歡迎、及葛蘭也曾演譯的英語改編版"The Ding Dong Song"。而周釆芹也於同期,一併收錄了"第二春"這原國語版本。到了六十年代,先後有潘迪華及蕭芳芳,以英語及國語演譯了"The Ding Dong Song 第二春"的雙語串合版本。1982年,陳美齡推出了粵語改編版的"叮噹曲"。至於曽灌唱原曲的歌者,除董佩佩(1928-1976)及周釆芹外,還有靜婷、甄妮、奚秀蘭、姚蘇蓉、劉韻、陳蘭麗、劉月明、費玉清、蔡幸娟、林淑容、張鳳鳳、韓寶儀等。

    "第二春"1分47秒試聽版﹕


Friday, October 19, 2012

不了情 (1961).新不了情 (1970) 電影歌曲

喜愛收聽國語時代曲的樂迷,尤其是在六至七十年代中期間成長的那一羣,對於"不了情"這首來自1961年的同名電影主題曲,相信絕大部份的她或他,至今仍會認定它必是心目或腦海中其一的不可磨滅經典金曲;而在現實上,它也正是筆者於昔日年幼時,認識國語時代曲的啟蒙歌曲。

記憶中,那是約半世紀前影片〈不了情〉正式公映後的翌年重映期間,居於澳門的筆者與姊弟們由母親及外婆帶同下,在當地的國華戲院觀看。其時只是就讀初小的筆者,雖然並不太大理解片中劇情,惟對過程中從院內揚聲器傳出那動聽的主題及插曲歌聲,卻大感興趣及留下深刻印象;往後更有喜出望外之事,就是父母把《不了情》這張七吋黑膠唱片專集買了回家。自此筆者與姊弟們於每天下課後,總會把唱片多次重複地播放,程度簡直就像是亳無休止的;而那三首的收錄歌曲,其歌詞更也早已被我們諗至「滾瓜爛熟」了。

如今,心裡雖存倖甚該唱片實物仍可保留下來,惟每當聯想到涉及那東西的有關往昔人物,如戲中的幕前幕後主角、主題歌的譜曲詞者、還有那讓筆者可早享這些美妙歌曲的父母時,才醒覺他/她們竟早已一一離去,思緒也隨着如"不了情"曲中所訴說着的「寂寞的長巷,而今斜月清照;冷落的鞦韆,而今迎風輕搖」般,頓變為惆悵不已….


不了情        (寶石唱片 Ruby Record - 1962╱RE-2707)

  

第一面
  1. 不了情    (莫然(王福齡)曲╱陶秦詞)
第二面
  1. 夢    (顧嘉煇曲╱陶秦詞)
  2. 山歌    (曹國榮曲╱陶秦詞)
《不了情》唱片專集全部歌詞連結


"不了情"  (電影〈不了情〉主題曲片段╱顧媚代唱)



"不了情"原聲唱片版本  (顧媚唱)



""    (電影〈不了情〉插曲片段╱顧媚代唱)



"山歌"  (電影〈不了情〉插曲片段╱顧媚代唱)



EMI 百代唱片公司於1994年出版的《顧媚.不了情》及1998年的《Denon Mastersonic.顧媚》CD專集,也有收錄了"不了情"、"夢"及"山歌"這三首電影歌曲的重新版本:

  

"不了情"更曾被改編為英語版,先後由鄧小萍葉麗儀灌唱,分別收錄於1965年出版的《Lover's Tears.Tang Shiao Ping 鄧小萍》LP專集及1968年的《不了情.葉麗儀唱》EP專集內:



而曾灌唱或公開演繹原國語版"不了情"的港、台、星名氣級歌手,可說是多得「不勝枚舉」,這包括了鄧麗君靜婷崔萍潘秀瓊方逸華羅文徐小鳳陳芬蘭蔡琴黃鶯鶯葉麗儀蔡幸娟阿美娜(Amina)、奚秀蘭、孫一華美黛費玉清張偉文葉蒨文羅時豐、黃清元、梁文音等。

"不了情"    (鄧麗君唱)


"不了情"     (靜婷唱)


"不了情"     (崔萍唱)


"不了情"    (潘秀瓊唱)


"不了情"    (羅文唱)


"不了情"    (徐小鳳唱)


"不了情"    (陳芬蘭唱)


"不了情"     (蔡琴唱)


"不了情"    (黃鶯鶯唱)


"不了情"    (孫一華唱)


"不了情"    (美黛唱)


"不了情"    (蔡幸娟唱)


"不了情"    (費玉清唱)


"不了情"    (張偉文唱)


"不了情"    (葉蒨文唱)


"不了情"    (羅時豐唱)


"不了情"    (黃清元唱)


"不了情"  (葉麗儀唱)  試聽版﹕



梅艷芳於1985年灌唱及收錄於其個人《壞女孩》LP專集內、由薛志雄填詞的"不了情",可能是至今唯一的"不了情"改編粵語版本。


1970年,邵氏兄弟公司為紀念主演〈不了情〉的「一代影后」女主角林黛及大導演陶秦於早前之離世,特此拍製了一齣全新版的﹙不了情﹚,由潘壘執導,男女主角分別為凌雲胡燕妮,合演的還有林嘉、方宇、黃宗迅等,而其片名就是〈新不了情〉。

新不了情〉片中共有十首插曲,依序為"夢"、"金縷衣"、"相見"、"昨日今日明日"、"美夢成真"、"不了情"、"痴痴地等"、"山歌"、"不了情"及"珍重今宵";該片上映後,港、星、台三地出現了三個由不同歌手灌唱的插曲版本。

香港的版本由EMI百代唱片公司錄製,靜婷方逸華的個別或合唱演繹,也就是我們昔日在戲院或現今從DVD影碟中聽來的原聲錄音。

星加坡版本由葉小玲灌唱,收錄於由超群唱片公司出版的《新不了情》+《不了情》雙EP專集內;葉小玲只演譯了"昨日,今日,明日"、"相見"、"金縷衣"、"美夢成真"這四首〈新不了情〉片中的插曲;其餘的三首"不了情"、"山歌"及"夢",實際上是先前由顧媚灌唱及寶石唱片公司出版的《不了情》EP專集中的原錄音版本而已。

台灣的版本則是由美黛灌唱,收錄於由合眾唱片(Union Records)公司出版的《新不了情.美黛主唱》LP專集內;美黛也僅是演譯了四首插曲,與星加坡版本的情況相似。

香港EMI百代唱片公司版本:


新不了情        (EMI  (Pathe) Records – 1970╱7EPA-219&220)

  

  

新不了情  (7EPA-219)

第一面
  1. 不了情  (方逸華唱)    (莫然(王福齡)╱陶秦詞)
  2. 金縷衣  (靜婷方逸華合唱)    (王福齡曲╱潘壘詞)
第二面
  1. 夢  (靜婷唱)     (顧嘉煇陶秦詞)
  2. 昨日今日明日  (方逸華唱)    (王福齡曲╱潘壘詞)

新不了情  (7EPA-220)

第一面
  1. 山歌  (靜婷唱)    (曹國榮曲╱陶秦詞)
  2. 相見  (方逸華唱)    (王福齡曲╱潘壘詞)
  3. 美夢成真  (方逸華唱)    (王福齡曲╱潘壘詞)
第二面
  1. 痴痴地等  (方逸華唱)    (王福齡曲╱陶秦詞)
  2. 珍重今宵  (靜婷唱)  (Joaquin Prieto曲╱潘壘詞)  【原自歐西歌曲"La Novia (The Wedding)"】
百代《新不了情》唱片專集全部歌詞連結

"不了情"  (方逸華唱)




"金縷衣"   (靜婷方逸華合唱)



""  (靜婷唱)



"昨日今日明日"  (方逸華唱)



"山歌"  (靜婷唱)



"相見"  (方逸華唱)



"美夢成真"  (方逸華唱)



"痴痴地等"  (方逸華唱)



"珍重今宵"  (靜婷唱)


星加坡超群唱片公司版本:

新不了情     (超群唱片 Super Sound Records - 1970╱SHE 101&102)

  

  

新不了情  (SHE 101)

第一面
  1. 昨日,今日,明日    (王福齡曲╱潘壘詞)
  2. 相見    (王福齡曲╱潘壘詞)
第二面
  1. 金縷衣    (王福齡曲╱潘壘詞)
  2. 美夢成真    (王福齡曲╱潘壘詞)
超群《新不了情》唱片專集全部歌詞連結


"昨日,今日,明日"     (葉小玲唱)    試聽版﹕



"相見"     (葉小玲唱)    試聽版﹕



"金縷衣"     (葉小玲唱)    試聽版﹕



"美夢成真"    (葉小玲唱)    試聽版﹕


不了情  (SHE 102)

第一面
  1. 不了情    (莫然(王福齡曲)╱陶秦詞)
第二面
  1. 夢    (顧嘉煇曲╱陶秦詞)
  2. 山歌    (曹國榮曲╱陶秦詞)

台灣合眾唱片公司版本:

新不了情            (合眾唱片 Union Records – 1970╱MCM-1059)


  • 金縷衣    (王福齡曲╱潘壘詞)
  • 相見    (王福齡曲╱潘壘詞)
  • 昨日今日明日    (王福齡曲╱潘壘詞)
  • 美夢成真    (王福齡曲╱潘壘詞)

"金鏤衣.相見.昨日今日明日.美夢成真"    (美黛唱)    〔0:34至12:13時段〕


Thursday, December 09, 2010

六七十年代香港歌星演繹的聖誕歌曲

轉瞬間,壹年壹度的聖誕佳節還有廿多天就來臨了。隨着這普天同慶的日子迫近之際,一些往昔陪伴着我們成長的美妙聖誕歌曲,也自然不過地重响於我們的腦海或感覺中;趁此時機,筆者預祝各新知舊雨網友聖誕及新年快樂!

回顧上世紀六七十年代的香港樂壇,本地歌手或組合所曾灌錄的聖誕歌曲唱片,不論其是以英語或華語演繹,在數目上實在不算太多,而其中較富代表性的,筆者相信應總不離開下述的數張...






Christmas In Hong Kong with Kong Ling (江玲)      (1963/Diamond Records - LP-1012)



Side A
  1. Jingle Bells    (James Lord Pierpont)
  2. Rudolph The Red-Nosed Reindeer    (Johnny Marks)
  3. Winter Wonderland    (Felix BernardRichard B. Smith)
  4. The Chipmunk Song    (Ross Bagdasarian, Sr.)
  5. Jingle Bell Rock    (Joe Beal.Jim Boothe)
  6. Santa Claus Is Coming To Town    (John Frederick CootsHaven Gillespie)

Side B
  1. White Christmas    (Irving Berlin)
  2. Silent Night    (Frank Xaver GruberJohn Freeman Young)
  3. Medley:O Come All Ye FaithfulHark!The Herald Angels SingThe First Noel    (John Francis WadeFrederick OakleyCharles WesleyWilliam B. Sandys)
  4. O Little Town Of Bethlehem    (Lewis RednerPhillip Brooks)
  5. Joy To The World    (George Friedrich HandelIsaac Watts)
  6. It Came Upon The Midnight Clear    (Richard Storrs WillisEdmund Sears)
江玲這張歲月留聲的聖誕歌曲唱片,對於筆者而言,是有着極深厚的感情意義。追溯那是約於六十年代中,父母把它與另數張江玲的唱片帶入家中後,每到聖誕期間,它便會被母親及家人們放在唱盤上播過不停,並延年不斷地伴着筆者成長直至完成中學後往港謀生。而數首收錄於唱片第二面內、以交替的英語及從昔日基督教會『普天頌讚』詩歌篇轉載過來的粵語歌詞作演譯的傳統聖曲,更是令自幼被基督信徒母親帶往教會慕道的筆者心靈中,倍添另壹份的親切感,亦喚回了腦海中壹些可能早已被抹掉去的名字,如"齊來崇拜" (O Come All Ye Faithful)、"新生王" (Hark!The Herald Angels Sing)、"聖誕佳音" (The First Noel)、"美哉小伯利恆" (O Little Town Of Bethlehem)、"普世歡騰" (Joy To The World)、"夜半歌聲" (It Came Upon The Midnight Clear)….

"Winter Wonderland"1分31秒試聽版﹕


"Jingle Bell Rock"1分6秒試聽版﹕


"Silent Night/平安夜 (雙語)"2分44秒試聽版﹕


"O Little Town Of Bethlehelm/美哉小伯利恆 (雙語)"1分53秒試聽版﹕


"It Came Upon The Midnight Clear/夜半歌聲 (雙語)"2分15秒試聽版﹕


Frances Yip (葉麗儀) - Merry Christmas To All    (1972/LSP 9065)



Side 1
  1. Jingle Bells    (James Lord Pierpont)
  2. Rocking Around The Christmas Tree    (Johnny Marks)
  3. Silent Night, Holy Night    (Frank Xaver GruberJohn Freeman Young)
  4. Ding A-Ling The X'mas Bell    (Jerry Foster.Bill Rice)
  5. Merry X'mas To All
  6. Spirit Of Christmas    (Liz Anderson)
Side 2
  1. We Wish You A Merry Christmas
  2. Mr. Mistletoe    (Ben Peters)
  3. Silver Bells    (Jay LivingstonRaymond Evans)
  4. The Little Drummer Boy    (Katherine K. Davis)
  5. The First Noel
  6. What Child Is This?    (William Chatterton Dix)
在Youtube網站內由Frances Yip(葉麗儀)演譯的"We Wish You A Merry Christmas"及"What Child Is This" MV :





Frances Yip - White Christmas      (1972/EP 2105)



"White Christmas"


2006年,馬來西亞的麗風唱片總公司把Frances Yip葉麗儀於七十年初灌錄的全數十三首英語聖誕歌曲,復黑為CD版發售。

Frances Yip - Merry X’mas To All      (2006/LFCD 2267)



Rebecca Pan (潘迪華) & The Voices Of Maryknoll - White Christmas      (1974/Man Chi Records MCLP-10201)



Side 1
  1. Jingle Bells    (James Lord Pierpont)
  2. Hark!The Herald Angels Sing    (Charles Wesley)
  3. O Come, All Ye Faithful    (John Francis WadeFrederick Oakley)
  4. White Christmas    (Irving Berlin)
  5. Rudolph The Red-Nosed Reindeer    (Johnny Marks)
  6. Silver Bells    (Jay LivingstonRaymond Evans)
Side 2
  1. Silent Night    (Frank Xaver GruberJohn Freeman Young)
  2. Joy To The World    (George Friedrich HandelIsaac Watts)
  3. The First Noel
  4. Mr. Mistletoe    (Ben Peters)
  5. Here Comes Santa Claus    (Oakley HaldemanGene Autry)
  6. Santa Claus Is Coming To Town    (John Frederick CootsHaven Gillespie)
Music By    :   Nonoy O’Campo  (奧金寶)
Conductor Of "The Voices Of Maryknoll"  :    Miss Daisy Tsang

1992年,文志公司(Man Chi Records)亦有把潘迪華及瑪莉諾合唱團(Rebecca Pan & The Voices Of Maryknoll) 於1974年灌錄的《White Christmas》長壽唱片內全部歌曲,轉檔為CD版本發售,惟迄今已絕版多時。

"Hark!The Herald Angels Sing"56秒試聽版﹕



文志兒童合唱團演唱.聖誕之夜    (1978/Man Chi Records - SS-MCLP-10257)



第一面
  1. 聖誕鈴聲  ﹛Jingle Bells﹜    (James Lord Pierpont曲/詹惠風詞)
  2. 看!又到聖誕  ﹛Santa Claus Is Coming To Town﹜    (John Frederick CootsHaven Gillespie曲/詹惠風詞)
  3. 佳節同享  ﹛The First Noel﹜    (詹惠風詞)
  4. 鐘聲好預兆  ﹛Silver Bells﹜    (Jay Livingston曲/詹惠風詞)
  5. 佳節齊歡唱  ﹛Joy To The World﹜    (George Friedrich Handel曲/詹惠風詞)
  6. 同聚在聖誕  ﹛Mr. Mistletoe﹜    (Ben Peters曲/詹惠風詞)
第二面
  1. 平安夜  ﹛Silent Night﹜    (Frank Xaver Gruber曲/詹惠風詞)
  2. 天主福蔭  ﹛O Come, All Ye Faithful﹜    (John Francis Wade曲/詹惠風詞)
  3. 紅鼻小鹿  ﹛Rudolph The Red-Nosed Reindeer﹜    (Johnny Marks曲/詹惠風詞)
  4. 人人共陶醉  ﹛Here Comes Santa Claus﹜    (Oakley Haldeman曲/詹惠風詞)
  5. 天使歌聲  ﹛Hark!The Herald Angels Sing﹜    (Charles Wesley曲/詹惠風詞)
  6. 白色聖誕    ﹛White Christmas﹜    (Irving Berlin曲/詹惠風詞)
《聖誕之夜》唱片專輯全體歌詞掃描圖連結(滑動式顯示)

這張由一班帶着稚嫩聲線的小朋友來演譯聖歌的專輯唱片,其選歌與1974年文志公司為潘迪華及瑪莉諾合唱團(Rebecca Pan & The Voices Of Maryknoll) 出版的《White Christmas》長壽唱片內之選歌,實際上是完全相同,不同之處是歌曲被冠上了一個新的華語名字、及由七十年代資深填詞人詹惠風先生改配的粵語歌詞而已。

"聖誕鈴聲  ﹛Jingle Bells"


"看!又到聖誕  ﹛Santa Claus Is Coming To Town"


"佳節同享  ﹛The First Noel"


"鐘聲好預兆  ﹛Silver Bells"


"同聚在聖誕  ﹛Mr. Mistletoe﹜"


"平安夜  ﹛Silent Night"


"紅鼻小鹿  ﹛Rudolph The Red-Nosed Reindeer"


"人人共陶醉  ﹛Here Comes Santa Claus"


"白色聖誕    ﹛White Christmas"


Merry Christmas 聖誕快樂 - 靜婷.鍾玲玲.方逸華    (1969/EMI (Pathe) Records - 7EPA-212)



第一面
  1. 平安夜 Silent Night, Holy Night/靜婷唱    (Frank Xaver Gruber曲.John Freeman Young詞)
  2. 雪裏鐘聲 Christmas Story/鍾玲玲唱    (齊格飛詞)

第二面
  1. 白色聖誕 White Christmas/方逸華唱    (Irving Berlin曲/冼華詞)
  2. 聖誕鈴聲 Jingle Bells/靜婷.鍾玲玲.方逸華合唱    (James Lord Pierpont曲)
"雪裏鐘聲"試聽版﹕



"聖誕鈴聲"1分35秒試聽版﹕